El segon dia el pla era anar a la platja de la Marquesa i fer fotos per les dunes, això haurà d'esperar. El que sí que vam poder fer va ser anar a veure la posta de sol a la badia dels Alfacs, des del Trabucador, osti! quin espectacle!!!
dijous, 30 de juny del 2016
Tres dies al Delta de l'Ebre en família. Segon.
Etiquetes de comentaris:
delta.,
La terra. Paissatges. Riu Ebre.
dimecres, 29 de juny del 2016
Tres dies al Delta de l'Ebre, en família. Primer
Cap de setmana de Sant Joan 2016, tres dies al delta en
família, tres dies de relax, de compartir, de conviure i de gaudir d'un lloc
espectacular.
El centre d'operacions :) va ser un bungalow del Càmpingl'Aube, a Deltebre, però gairebé a la desembocadura del riu, un indret mol
bonic i un lloc amb uns serveis molt bons, on vam estar molt bé.
El primer dia, pel matí, quan gairebé tothom encara dormia la
revetlla de Sant Joan i, quan encara ressonava l'eco d'algun dels milers de
petards que es van sentir per la nit, nantres sortíem a fer un vol en direcció
al Zigurat, un mirador excepcional, al delta només que puguis pujar uns metres
veus un horitzó molt llunyà i aquest mirador potser és el més alt de la zona.
Però abans d'anar al mirador, lo primer va ser anar al riu!
aquí l'Ebre, just davall a un metre, el mar!
Aquí també s'acaba i comença el GR99, el camí de l'Ebre, caminant riu amunt, 942 km, arribaríem al naixement. Encara que hi ha qui diu que ja fa uns quants anys que l'Ebre desemboca a Mequinensa i que el riu que passa per Riba-roja, Flix...etc. i el que desemboca aquí és el Segre! segons com es miri no els hi falta raó!
I desprès un clàssic des de ja fa molts anys, un banyet a la
platja dels Eucaliptus i un arròs al restaurant Mediterrani Blau, en aquest cas "pelat".
Quan vam comença a anar als eucaliptus, fa uns 40 anys, no
hi havia ningú, o gairebé ningú, en aquesta platja, ni tampoc al trabucador, hi
érem nantres algun pescador i algun recollidor de tallarines i catxels, amb
aquell estri estrany porgador de sorra. El restaurant, Mediterrani blau, del
que no queda ni rastre del lloc on era, tenia una barra de bar i tres taules la
primera vegada que hi vam estar! hem vist créixer i fer-se'n càrrec del negoci
a la següent generació que ja té també algun cabell blanc.
Nantres també hi anem sovint, ara amb dos generacions més!
Per cert al restaurant vam trovar gent de Flix!" :)
Etiquetes de comentaris:
delta.,
Flix. La terra. Paissatges. L'Ebre
dimarts, 21 de juny del 2016
Les "mides" o cintes de la Verge del Remei.
Ves per on, de vegades trobes la informació que buscaves en
els llocs més fàcils, en aquest cas a la Wiquipèdia.
L’últim dia de l'ermita de Flix, un grup assegut a la barana, mentre
anàvem i veníem de ballar la jota, em van preguntar pel origen de les cintes,
nantres en diem "mides", que porta la gent aquest dia de dilluns de Pasqua
a l'ermita, jo els hi vaig contestar el que, de petit, m'havien explicat, que
eren cintes de la mida del braç de la imatge de la mare de déu.
Però, com tinc el costum de rebuscar en l’origen de les
coses, doncs un dia ho vaig teclejar al google i, com és habitual, la primera
cosa que et surt és del wiquipèdia, aquí us poso el què diu, que per cert és
molt més lògic que el que sabíem, encara que s'hi sembla una mica:
"La Mare de Déu del Remei, Verge del Remei, Nostra Senyora
del Remei o simplement el Remei és una advocació mariana commemorada en el
calendari litúrgic catòlic el segon diumenge d'octubre i és advocada de les
parteres i una verge en honor de la qual se celebren a Catalunya molts aplecs i
romiatges. La mare de Déu del Remei és una de les que gaudeixen de més
veneració a Catalunya. A més de demanar-li bon consell i remei en casos de
malaltia, hom la reclama en tota mena de tribulacions i trasbalsos. Una de les
invocacions més freqüents era perquè afavorís el moment del part. Moltes de les
imatges de la Mare de Déu del Remei duien una cinta de seda de colors, de
l'alçada de la imatge, la qual, posada damunt del cos de la partera, deien que
ajudava a infantar.
Com que aquestes cintes tenien molta demanda, finalment es
va acabar venent cintes amb virtut remeiera a les ermites i capelles advocades
al remei. Hi havia dones que es portaven elles mateixes la cinta, la qual
creien que prenia virtut en tocar la imatge de la Mare de Déu."
Això m'ha fet pensar també, per exemple, en la Verge de la
Cinta de Tortosa (a la imatge del costat) i per tant en totes les verges embarassades o "en
cinta" com diuen en castellà.
És tot un món aquest que ens porta a
plantejar quin deu ser l’origen de moltes de les advocacions de les verges o
imatges venerades en temples i ermites i, no es pot evitar pensar en antigues deesses
de la fertilitat en aquest cas concret o que també la verge del Remei de Flix
ho hagués estat en origen.
.
divendres, 17 de juny del 2016
La meua guitarra.
Quan tenia 15 anys vaig anar a estudiar a la Universitat Laboral de
Alcalá de Henares, prop de Madrid. I que se m’havia perdut tan lluny de casa?
Doncs en aquells anys el batxillerat elemental es podia estudiar a Flix a les
aules que s’havien habilitat a una de les ales de l’edifici del Casino, lloc de
residencia de directius i tècnics i en aquells anys gestionat per la SEQFSA
(Sociedad Electroquímica de Flix S.A.).. Si passaves la revàlida, un examen a
part amb totes les matèries dels quatre cursos! I si volies, o podies, continuar estudiant doncs havies de marxar
fora, en aquest cas, i amb una beca de la pròpia fàbrica, a la que podies
accedir si tenies una nota mitjana superior a 7.5 sobre 10 i eres fill de
treballador, vaig fer cap a Alcalà de Henares, havent triat el batxillerat superior
de ciències, ves per on! Allò era molt lluny de casa! Recordo que hi vam anar
en tren, naturalment, i recordo a mun pare parlant castellà, jo no l’havia
escoltat mai parlar castellà!
El meu pas per la laboral va ser
molt accidentat, amb un incendi l’any 1971 i una vaga l’any 1972!, algun dia
potser ho explicaré, però avui només volia dir que m’he comprat una guitarra!
És la segona guitarra en 42 anys,
la primera que vaig tindre va ser als meus 15 i a la laboral d’Alcalà. Gairebé
com diu la cançó de Serrat.
Hi havia un xaval que era
asturià, que no recordo com es deia, que cantava cançons com “ El abuelo fué
picador” de Victor Manuel, allò hem va agradar molt i la propera vegada que
vaig anar a casa, per Nadal o Setmana
Santa, res de caps de setmana! Vam anar en mun pare a Tarragona, a una botiga
que ja està tancada, al carrer que abans es deia Hermanos Landa i em va comprar
la guitarra. Aquell noi em va ensenyar els primers acords...lam, mim....quina
feinada el primer FaM!
Aquella guitarra va passar els
dos anys de la laboral, va passar la meua adolescència, em va acompanyar a
Tarragona cantant a La Cova o al Lyons Pub, va passar la mili a Euskadi, un
altre dia potser també us ho explico..., va anar fins hi tot al Cap Nord....i
va participar en moltes farres al passeig..., però poc a poc es va anar quedant
en un racó...fins que ens vam retrobar.
Finalment me’n he comprat una
altra, ja era molt difícil de tocar la vella guitarra, el màstil s’havia anat
separant de les cordes cada vegada més.
Doncs això, que ara m’ho passo
amunts bé amb la meua flamant Yamaha CX40
divendres, 10 de juny del 2016
Safranòries i Pastanagues
Molt provablement alguna vegada heu parlat d'aquest tema, jo
ho he fet moltes vegades explicant com les he anomenat des de petit, així és
com ho vaig aprendre, safranòria a la morada i pastanaga a la de color taronja.
La discussió gairebé sempre ha estat perquè, molta gent utilitza la paraula
safranòria per a les pastanagues i, en aquest cas penso que ho fan perquè en
castellà se'n diu "zanahoria".
L'altre dia vaig trobar l'escrit que ve a continuació,
explicat molt clar, així que finalment sortirem de dubtes.
Acadèmia Valenciana de la Llengua
LA PARAULA DE LA SETMANA: CARLOTA, SAFANÒRIA I PASTANAGA
La història de moltes paraules és la història d'un malentés.
Allò que en llatí clàssic es deia d'una manera amb el pas del temps, com a
conseqüència de la transmissió boca-orella, anà distorsionant-se fins a
convertir-se en una paraula diferent. Totes les llengües romàniques, al cap i a
la fi, són el resultat de l'evolució del llatí vulgar. I 'vulgar' vol dir propi
del vulgus, de la gent inculta, illetrada, que reproduïa les paraules a partir
del que sentia, o del que creia sentir, perquè el comú de la gent era
majoritàriament analfabeta.
Les distorsions no són tampoc vestigis d'un passat remot. Hi
ha casos relativament recents que ens poden il•lustrar de manera transparent
els mecanismes amb què s'han format moltes paraules. Però potser ho entendrem
millor si partim d'exemples concrets. Amb el nom de 'safanòria' els valencians
designem tradicionalment una hortalissa de color blanc i pell morada, que
durant molt de temps va ser molt apreciada com a aliment, tant de persones com
d'animals. Antigament, esta paraula presentava també les variants 'safranòria',
'safranària', 'safannària' i 'safarnària', que ja mostren ben a la clara les
distorsions pròpies de la parla. En àrab, idioma del qual prové esta paraula,
rebia el nom de 'safunâriya', encara que en realitat els moros l'havien presa
de l'expressió grega 'staphylínē agría', i la difongueren pels vasts dominis
d'Al-Àndalus.
D'altra banda, per a designar esta mateixa hortalissa, en
una part del territori també s'utilitza actualment la paraula 'pastanaga'.
Originàriament, amb esta forma es designava una varietat silvestre que s'usava
com a past per a animals (i d'ací deriva el seu nom). En llatí es deia
'pastināca', i en castellà encara es preserva la forma 'pastinaca', fidel a
l'ètim llatí, per a designar una altra hortalissa: la 'xirivia'. És una altra
mostra dels encreuaments nominals entre llengües. En valencià la forma
'pastanaga', encara que no és habitual, tampoc ens és estranya: ja la féu
servir Jaume March en el 'Diccionari de rims' (1371), i encara actualment manté
una certa vitalitat, ni que siga residual, en algunes comarques.
Finalment, per a completar les denominacions d'esta
hortalissa, tenim també la paraula 'carlota'. Este mot prové de la forma
francesa 'carotte'. Foren els francesos els que ens portaren la varietat de
color ataronjat a començaments del segle passat. Ells la pronunciaven [ka'ʀɔt],
però els que ho sentien l'assimilaren a la paraula més semblant que coneixien:
al patronímic 'Carlota'. I així és com s'ha consolidat entre els valencians.
El 'Diccionari normatiu valencià', fidel a l'ús general dels
valencians, reserva la forma 'carlota' per a la varietat ataronjada, i
'safanòria', per a la de pell morada; els catalans, en canvi, han fet una
ampliació semàntica del mot patrimonial 'pastanaga' per a designar totes les
variants; els mallorquins, per la seua banda, fan servir 'pastanaga' per a
designar la nova varietat de color ataronjat i mantenen 'safanòria',
pronunciada col•loquialment [safannáɾi], per a referir-se a la varietat morada.
La història d'estes tres paraules ens pot ajudar a
enfrontar-nos a la variació lingüística de manera natural: mantenint cada u les
pròpies variants i ampliant el coneixement de les formes utilitzades pels
altres parlants. Des de la diversitat i el respecte mutu, ens entenem i ens
enriquim col•lectivament.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)